外国語カヴァー編


ダーレンラヴ
DARLENE LOVE

CANARY ISLANDS -大瀧詠一カバー・コレクション
1992.06.30
VIRGIN JAPAN
Arr. Brett Raymond
大滝作品をロニースペクターやダーレンなどのアーティストがカヴァー。
ただし、ウォールオブサウンドではありませんが、師匠も敬愛するフィルスペクター系の
アーティストに自分の作品をカヴァーしてもらいさぞかし幸せでしょう。

2003年には、発売元が変わりジャケットも永井博のものに変更されました。

Starlette.R.Kirby
DSTARLETTE R.KIRBY

CANARY ISLANDS-大滝詠一作品集
1992.07.10
COLUMBIA
Arr. Harry Whitaker
元クール&ザ・ギャングのJ.Tテイラーによる大滝作品カヴァー集。
この曲に関しては女声アーティストがカヴァー。

(どのような人かは不明!)
ところで、これと左のアルバム両方ともタイトルが「カナリーアイランズ」。
誰も考える事は同じようです。

TWIGGY
TWIGGY

シングス・ジャパニーズ・ソングス
1992.04.22
SONY
Arr. S.Bernard,M.MillerNAHKI
ジャマイカのアーティストたちによるレゲエ邦楽カヴァーアルバム。
このヴァージョンも最初は英語ですが、後半はたどたどしい日本語でサビを歌ってます。

Vie Vie
Vie Vie

Baby Blue
2005年04月27日
COLUMBIA
Arr. 恒吉隆治
J-WAVEのパーソナリティーとしてお馴染みのVie Vie(ヴィヴィ)による全編フランス語の
アルバムに収録。セリフももちろんフランス語、フランス映画を見てる気分です。
「夢で逢えたら」のほか「風をあつめて」のフランス語ヴァージョンも収録。

ARAHIS
ARAHIS

МЕЧТА(メチター)
2007年04月06日
東映音楽出版
Arr. 国吉良一
ロシア出身の双子の姉妹デュオ。(ARAHISは日本語でピーナッツの意味)
デビューアルバムは同じく双子のザ・ピーナッツのカヴァー集。
これに続くメチター(日本語で夢)というアルバムに収録。
ARAHISヴァージョンは日本語で歌われていますが、何故かセリフだけロシア語になっています。

NAGI
Nagi

ほしぐみ そらぐみ/星空の下の音楽会
2013年12月04日
Konami
Arr. ローズ高野
都内に住む小学生Nagiをはじめするユニット。
英会話教室の教材動画「Twinkle Twinkle Little Star」がYoutubeで
億単位の再生回数を記録したNagiちゃんがJ-POPやスタンダードな名曲をカバー

LIN YILOH
林以楽(Lin Yiloh)

相約夢境
2020年05月13日
OUT ONE DISC
Arr. ゲイリー芦屋
林以楽(リン・イーラー)は、バンド、雀斑(freckles)やソロプロジェクトSKIP SKIP
BEN BENの名でも活動する台湾のSSW。
といっても、中華製ではなくプロデュースは”ヒゲの未亡人”の岸野雄一とゲイリー芦屋。
サビ前の3連2連発やフェードアウトぎりぎりの3連などちょっとニヤリとしてしまいます。
中国語の歌詞やセリフは直訳ではなく少し変えられています。


(参考) 外国語カヴァー物のタイトル
ダーレンラヴ
TWIGGY
Starlette.R.Kirby
I WISH I COULD MEET YOU IN MY DREAMS
SEE YOU IN MY DREAM
IF I COULD SEE YOU IN MY DREAM




夢で逢えたらPerfect Collection.